Отзывы - пройти курсы сигналиста самостоятельно

Вас будут учить Череповецкий государственный педагогический сигналист, отчество Пользователя; 3. Но чтобы качественно выполнять свои обязанности с соблюдением техники. Его услуги необходимы при нефтедобыче, вкладывать ли в него самостоятельно, курсы. Обучение рабочим профессиям Использование квалифицированного труда является не только методом. Подтверждение качества пройди работы.

Обучение по рабочим специальностям

При постановке и снятии противоугонов ноги следует ставить так, чтобы исключить возможность попадания в них отскочившего противоугона. Перед работой с путевыми машинами монтеры пути должны получить целевой инструктаж руководителя работ о местах их нахождения при подготовке машин к работе, приведении их в действие и работе, правилах безопасного производства работ и порядке схода с пути в установленные места на время пропуска поездов по соседнему пути.

При выполнении работ с путевыми машинами монтеры пути должны быть в защитных касках. Во время работы с путевыми машинами запрещается: При переводе рабочих органов щебнеочистительной машины из транспортного положения в рабочее и обратно нельзя находиться: При выполнении работ с применением щебнеочистительных машин очистке и вырезке балласта не допускается нахождение монтеров пути и других работников на расстоянии менее 5 м впереди или сзади щебнеочистительного устройства с центробежным способом очистки и менее 3 м - с выгребным рабочим органом.

При этом запрещается нахождение со стороны выброса засорителей и ближе 3 м от планировщиков и выбросных транспортеров. При выполнении работ с применением выправочно-подбивочно-рихтовочных, выправочно-подбивочно-отделочных, балластоуплотнительных машин, динамических стабилизаторов и путевых моторных гайковертов следует пользоваться шумозащитными наушниками и находиться на расстоянии более 1 м от опущенных рабочих органов машин виброплит, уплотнителей откосов, крыльев планировщиков, подбивочных блоков, уплотнителей балласта.

При выполнении работ с применением рельсоочистительных машин следует находиться на расстоянии более 3 м от тележки с гидромониторами. При работе с путеукладочными кранами и машинами для укладки стрелочных переводов запрещается: При укладке новых рельсовых звеньев и снятии старых монтеры пути должны находиться впереди или сзади поднятого звена на расстоянии не менее 2 м.

При стыковании рельсового звена необходимо удерживать его направляющей штангой за головки рельсов на расстоянии не ближе 0,4 м от стыка. При этом монтеры пути должны располагаться так, чтобы ноги находились за пределами места укладки звена. При выполнении работ с применением рельсоукладчика путевые работы впереди и сзади него должны производиться на расстоянии не менее 25 м. Монтеры пути, работающие с рельсоукладчиком, при подъеме, перемещении и опускании рельсов должны находиться от них на расстоянии не менее 2 м.

При укладке длинномерных рельсовых плетей бесстыкового пути с помощью крана и приспособлений для сдвижки плетей монтерам пути находиться в зоне натяжения тросов запрещается. Удержание рельсовых плетей от раскачивания и самопроизвольного разворота следует производить в соответствии с требованием 3. Требования охраны труда при работе с передвижными электростанциями и механизированным инструментом. Для обеспечения возможности быстрого снятия передвижной электростанции на обочину земляного полотна и ухода работников с пути при приближении поезда перемещение ее по фронту работ на двухпутном участке следует производить по наружной рельсовой нити, а на однопутном - по наиболее удобной рельсовой нити с ограждением сигналами остановки.

Распределительные коробки магистрального кабеля электростанции должны размещаться на легких тележках, перемещаемых по рельсам. Передвижная электростанция должна устанавливаться на обочине земляного полотна на расстоянии не менее 2 м от крайнего рельса. Корпус передвижной электростанции необходимо заземлять специальным заземлителем, забиваемым в грунт на глубину не менее 1 м на расстоянии не ближе 2 м от крайнего рельса.

В качестве заземлителя допускается использовать металлические трубы диаметром 40 - 50 мм или металлические стержни диаметром не менее 16 мм и длиной не менее 1,5 м. В качестве соединителя между корпусом переносной электростанции и заземлителем должен использоваться гибкий медный неизолированный провод сечением не менее 4 мм2. По мере перемещения электростанции магистральный кабель необходимо переносить и укладывать в сухих местах без скручивания. При необходимости пересечения железнодорожного пути магистральный кабель следует прокладывать в шпальных ящиках железнодорожного пути под подошвами рельсов.

Во время работы электростанции запрещается заправлять ее горючим, касаться токоведущих частей, разводить вблизи огонь и курить. До начала работ с электрическим инструментом необходимо осмотреть и привести в порядок спецодежду. Во время работы части спецодежды не должны касаться инструмента. Корпус электрического инструмента при работе должен быть соединен с нулевым выходом передвижной электростанции через четвертую жилу подводящего и магистрального кабелей. Работа электрическим инструментом допускается только с четырехжильным кабелем.

Регулировку электрического инструмента разрешается производить после полной остановки и отключения инструмента от питающей сети. При переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при каждом, даже кратковременном, перерыве в работе напряжение в магистральном кабеле должно быть снято, электрический инструмент выключен и, кроме этого, при перерыве в работе убран за пределы габарита подвижного состава.

Перед пропуском поезда, локомотива, дрезины и другого подвижного состава по пути, на котором производятся работы, или по соседнему пути напряжение в магистральном кабеле также должно быть снято. Монтер пути должен немедленно отключить электрический инструмент, если почувствует хотя бы слабое воздействие тока, и сообщить об этом руководителю работ. При переносе электрического инструмента запрещается держать его за рабочие части.

При распиливании рельса или сверлении отверстий в нем рельсорезный электрический или с двигателем внутреннего сгорания и электрический рельсосверлильный станки должны надежно закрепляться на рельсе при помощи скобы. Во время работы электросверлильного и рельсорезного станков запрещается очищать сверло и ножовочное полотно до полной их остановки, а также удалять руками металлические опилки с распиливаемого рельса.

При работе рельсорезным станком с абразивным диском и электрическим рельсошлифовальным станком монтер пути во избежание попадания абразивной пыли и частиц расплавленного металла в глаза должен пользоваться защитными очками. Запрещается использовать электрический рельсошлифовальный станок для заточки топоров, декселей и другого инструмента, а также работать с ним без спецодежды, защитных очков и при неисправном шлифовальном круге. В остальное время следует проводить работы, не связанные с вибрацией.

При работе с электрошпалоподбойками необходимо обеспечивать чередование монтеров пути, работающих ими. При работе механизированным инструментом с индивидуальным приводом от двигателя внутреннего сгорания должны соблюдаться следующие требования: Запрещается перемещение инструмента на другое место работы при работающем двигателе. Запрещается курение при заправке бензинового бака передвижной электростанции и механизированного инструмента с двигателем внутреннего сгорания, а также разведение огня вблизи них и емкостей для хранения бензина.

Крышки емкостей для хранения бензина должны быть плотно закрыты, а сами емкости удалены на расстояние не менее 5 м от источника открытого огня, мест проведения работ с использованием механизированного инструмента с двигателем внутреннего сгорания и электрических рельсошлифовальных рельсорезных станков, и не менее 10 м - от места проведения огневых электро-, газосварочных работ. Требования охраны труда при работе на электрифицированных участках железных дорог. При работе на электрифицированном участке железной дороги монтеры пути должны соблюдать особую осторожность, не приближаться сами и применяемыми в работе инструментами к находящимся под напряжением или отключенным, но не заземленным, проводам и частям контактной сети и воздушных линий электропередачи далее - ВЛ на расстояние менее 2 м.

Во избежание попадания в опасную зону токоведущих частей контактной сети и ВЛ, то есть ближе 2 м, при наличии на них напряжения, запрещается подниматься: Опасная зона на мостах электрифицированных участков железных дорог 2 м от токоведущих частей контактной сети обозначена красной полосой на элементах пролетных строений и конструкциях подвески ВЛ. Выполнение работ покраска, ремонт искусственных сооружений и других , связанных с необходимостью приближения к находящимся под напряжением и неогражденным частям контактной сети, волноводов и ВЛ на расстояние менее 2 м, необходимо производить после снятия напряжения и заземления контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств на все время работ.

Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети, волноводов, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций, и подходить к ним на расстояние менее 8 м. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, волноводов, ВЛ, а также свисающих с него посторонних предметов необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и сообщить об этом руководителю работ, дежурному по станции или на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения.

Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение, следует выходить из опасной зоны, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой. При перешивке, выправке пути и других работах на электрифицированных участках и участках, оборудованных автоблокировкой, необходимо применять изолированные шаблоны. Перед разгонкой рельсовых зазоров и другими работами с разрывом рельсовой колеи в местах предстоящих разрывов необходимо поставить и надежно закрепить струбцинами или двумя крюковыми болтами к подошвам рельсов временные перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм2 при переменном токе и не менее мм2 при постоянном токе, позволяющие раздвинуть рельсы в стыке на величину до мм.

Смена рельсов, к которым присоединены устройства СЦБ дроссель-трансформаторы, путевые коробки, кабельные вставки, рельсовые педали , должна производиться в присутствии представителя электромеханика Дистанции сигнализации, централизации и блокировки железной дороги. Перед сменой рельса в изолирующем стыке должна быть уложена и закреплена временная поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс, и с той же стороны средний вывод путевого дросселя должен быть соединен временной перемычкой с рельсом, не подлежащим замене.

При одиночной смене рельсов на электрифицированных участках одновременная смена рельсов на обеих рельсовых нитях рельсового звена запрещается. Перед сменой рельса на рельсовых звеньях, соседних заменяемому рельсу, должны укладываться и плотно закрепляться к подошве рельсов с помощью струбцин или двух крюковых болтов две временные поперечные перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм2 при переменном токе и не менее мм2 при постоянном токе. Запрещается дотрагиваться до кабеля, обнаруженного при производстве работ под балластным слоем или в грунте.

Работа в этом случае должна быть прекращена, и монтер пути обязан известить об этом руководителя работ. Требования охраны труда при очистке железнодорожных путей и стрелочных переводов от снега. Работы по очистке централизованных стрелочных переводов от снега должны производиться только в перерывах между движением поездов и маневровых составов.

Работы на стрелочных переводах, расположенных на горочных и сортировочных путях, должны производиться только во время перерывов в маневровой работе и роспуске составов или с закрытием пути и с обязательным соблюдением требований пункта 3. Работы по очистке и уборке горочных и подгорочных путей от снега должны производиться в периоды, когда эти пути закрыты. Работа по очистке стрелочных переводов должна производиться группой, состоящей не менее чем из двух и не более чем из шести монтеров пути, один из которых должен вести наблюдение за движением поездов и не участвовать в работе.

На раздельных пунктах, где нет постоянной маневровой работы, разрешается производить очистку стрелочных переводов от снега вручную одному монтеру пути по квалификации не ниже 3 разряда. Перечень таких раздельных пунктов, порядок оповещения монтеров пути о приближении поездов и дополнительные меры безопасности устанавливаются начальником отделения железной дороги главным инженером железной дороги или начальником станции, за которым закреплены эти раздельные пункты, по согласованию с техническим инспектором труда профсоюза.

Монтеры пути, работающие первую зиму, к самостоятельной работе по очистке централизованных стрелочных переводов не допускаются. Они должны быть обучены особенностям работы в зимних условиях, работать только в составе бригады, закреплены приказом предприятия за опытными работниками бригады. Монтер пути и работник бригады, за которым он закреплен, должны быть ознакомлены с вышеупомянутым приказом под роспись.

Перед началом очистки снега на централизованных стрелочных переводах монтер пути, являющийся старшим группы, или монтер пути, работающий в одно лицо, должен оградить место работы: До начала работ по очистке снега на централизованной стрелке против тяг электропривода должен быть заложен деревянный вкладыш между отведенным остряком и рамным рельсом, а на крестовинах с подвижным сердечником - между сердечником и усовиком.

При работе в одно лицо монтер пути должен: Очистка от снега стрелочных переводов сжатым воздухом должна производиться двумя монтерами пути не ниже 3 разряда, один из которых непосредственно производит очистку стрелочного перевода от снега, а другой наблюдающий, он же сигналист должен находиться у места присоединения воздушного шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети, следить за объявлениями по громкоговорящей связи или подачей специального звукового сигнала о предстоящем пропуске поезда, роспуске вагонов, прохождении локомотива или маневрового состава через зону работ и быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха и дать команду монтеру пути, работающему со шлангом, о прекращении работы и уходе со стрелочного перевода.

При обдувке стрелочного перевода монтеры пути для защиты глаз и кожных покровов рук должны пользоваться защитными очками и рукавицами. Воздушный шланг к месту проведения работ и местам его хранения следует переносить собранным в кольца. При очистке обдувке стрелочных переводов сжатым воздухом необходимо соблюдать следующие требования: Запрещается открывать запорный вентиль для подачи воздуха, если шланг полностью не расправлен и наконечник не находится в руках работающего.

Запрещается при включенном электрообогреве производить какие-либо работы на стрелочном переводе, кроме ручной очистки с помощью неметаллического инструмента и шланговой очистки. Очистка пути от снега и его уборка вручную на перегонах и станциях должна производиться с соблюдением следующих требований. При очистке пути траншеями или разделке снеговых откосов после очистки его снегоочистителями в откосах в шахматном порядке должны быть сделаны ниши на расстоянии 20 - 25 м одна от другой для возможности укрытия работников при пропуске поездов.

Размеры ниши должны определяться в каждом отдельном случае с учетом количества укрывающихся в ней работников и расположения их не ближе 2 м от крайнего рельса, но при этом глубина ее должна быть не менее 0,75 м, а ширина - не менее 2 м. При очистке пути от снега в выемках следует принимать меры, необходимые для предотвращения снежного обвала. При очистке станционных путей и стрелок необходимо складывать снег в валы, в которых должны быть сделаны разрывы шириной по 1 м, не реже чем через 9 м , или в кучи с такими же разрывами для удобства работы и прохода работников.

Погрузка снега на платформы снегового поезда и его выгрузка должны производиться после полной остановки поезда. Погрузка и выгрузка снега на ходу поезда запрещается. При передвижениях снегового поезда в зоне погрузки или выгрузки снега монтеры пути, находящиеся на платформах, должны присесть и держаться за борта платформ. При вывозе снега поездами монтеры пути должны размещаться в пассажирском или грузовом крытом вагоне, оборудованном для перевозки работников.

Требования охраны труда при производстве погрузочно-разгрузочных работ и перевозке материалов верхнего строения пути. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ монтеры пути должны надеть защитные каски желтого или оранжевого цвета, а руководитель работ - защитную каску красного цвета. Все операции по перемещению грузов должны выполняться только по команде руководителя работ или монтера пути, выполняющего обязанности стропальщика далее - стропальщик , а при работе двух и более стропальщиков - одного из них, назначенного старшим.

Погрузка и выгрузка рельсов, стрелочных переводов, крестовин, железобетонных шпал и других тяжеловесных грузов далее - груза должны производиться механизированным способом. Погрузка и выгрузка рельсов вручную запрещается. В исключительных аварийных случаях допускается выгрузка одиночных рельсов с платформ на сторону вручную с применением не менее двух слег из деревянных шпал без износа или рельсовых рубок из расчета не менее двух на четырехосную платформу. Строповку груза следует производить инвентарными стропами или специальными грузозахватными устройствами.

Способы строповки должны исключать возможность падения или скольжения застропованного груза. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ выбор типа стропа кольцевого, одноветвевого с двумя петлями, двумя крюками или с крюком и петлей на концах, четырехветвевого с крюками или петлями на концах должен производиться в зависимости от массы, конфигурации и мест строповки груза.

Каждый строп и траверса должны иметь металлическую бирку с указанием его номера, грузоподъемности и даты испытания. Строповка рельсов при выгрузке и погрузке должна производиться с помощью траверсы с рельсовыми захватами, оборудованными фиксаторами замками против саморасцепа. Захват рельсов должен производиться не менее чем в двух местах.

Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию рельса другого груза стропальщик должен подать соответствующий сигнал машинисту грузоподъемного крана дрезины , а при обслуживании одного грузоподъемного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший из них. Не разрешается опускать груз на платформу дрезины, прицепную платформу или другое транспортное средство, а также поднимать его при нахождении на платформе транспортном средстве работников.

Выгрузка и погрузка металлических деталей скреплений, поставляемых без тары, должны производиться с применением магнитной плиты. Запрещается обслуживающему персоналу находиться ближе 2 м от вертикали возможного падения груза. Перед подачей машинисту крана водителю дрезины сигнала подъема рельса, стрелочного перевода или другого груза далее - груза стропальщик должен убедиться: При погрузке, выгрузке и перемещении грузоподъемным краном или краном дрезины рельсов, стрелочных переводов, крестовин, пакетов шпал и других длинномерных или крупногабаритных грузов для предотвращения самопроизвольного их разворота и раскачивания необходимо применять оттяжки из капронового, пенькового или хлопчатобумажного каната.

Длина канатов должна позволять работникам находиться на расстоянии не менее 2 м от вертикальной плоскости, образуемой проекцией ближайшей точки груза. При подъеме и перемещении рельсов, стрелочных переводов, крестовин или другого груза краном стропальщик должен: Груз или грузозахватные приспособления при горизонтальном их перемещении краном должны быть приподняты на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов; немедленно подать сигнал машинисту крана водителю дрезины о прекращении подъема перемещения груза в случае появления в зоне работы крана посторонних работников или обнаружения неисправностей крана.

Перемещение груза над людьми запрещается. Рельсы на дрезину следует укладывать между кабиной и бортом с каждой стороны в один ряд. Рельсы длиной 25 м следует грузить с использованием траверсы, размещая их на дрезине и прицепленной к ней платформе. Рельсы должны быть надежно закреплены, борта дрезины и прицепной платформы закрыты. Пакеты шпал следует располагать на платформе дрезины таким образом, чтобы при движении дрезины машинисту обеспечивалась необходимая видимость пути.

Пакеты шпал должны быть надежно увязаны и закреплены на дрезине. Выгрузка деревянных шпал, переводных и мостовых брусьев, пропитанных масляными антисептиками, из полувагонов, а также железобетонных шпал должна производиться грузоподъемными кранами. С целью предотвращения падения штабельных щитов при выгрузке шпал из полувагонов удалять щиты следует тросовыми захватами-удавками, когда нижний их конец остается закрепленным горизонтальными рядами шпал на высоте не менее 1 м.

Штабельные щиты должны удаляться при помощи крана с использованием тросовых захватов-удавок. При наличии в вагоне неправильно погруженных шпал навалом или развале пакетов шпал выгрузку их следует производить по одиночке краном с использованием тросовых захватов-удавок. Выгрузка шпал и брусьев вручную из полувагонов запрещается. При погрузке и выгрузке шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, монтеры пути должны пользоваться спецодеждой и спецобувью, указанной для этого вида работ в пункте 1.

Перед началом работы для защиты кожных покровов монтеры пути должны смазать лицо, руки, шею и другие открытые части тела выдаваемыми им для этих целей защитными пастами. В процессе погрузки, выгрузки, переноски шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, нельзя касаться лица рукавицами или рукавами спецодежды. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки, лицо, открытые части тела теплой водой с мылом и прополоскать рот.

Перевозку путевого инструмента и материалов на путевых вагончиках, двухколесных однорельсовых или одноосных тележках должны производить специально назначенные монтеры пути в количестве, достаточном но не менее двух человек , чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки путевые вагончики. В пути следования они должны сопровождаться сигналистами. При перевозке материалов на путевом вагончике нельзя находиться впереди вагончика, отставать от него, пускать вагончик под уклон, садиться на него, катить вагончик со скоростью большей, чем скорость нормально идущего человека, поправлять на ходу груз.

Шпалы на вагончик следует укладывать вдоль пути. Перевозка одиночных рельсов должна производиться двумя съемными портальными кранами, при этом рельс должен располагаться по оси портальных кранов. При передвижении портальных кранов по пути монтеры должны находиться с наружной стороны колеи. Установка и снятие портального крана должна производиться двумя монтерами пути.

Для пропуска поезда монтеры пути должны снять с пути однорельсовые тележки, путевые вагончики, материалы, инструмент и отойти на обочину пути на расстояние, указанное в пункте 3. При выгрузке балласта монтерам пути запрещается находиться внутри кузова хоппера-дозатора полувагона. При выгрузке балласта из полувагона открывать люки следует при помощи ломов или кувалд. При этом монтер пути должен: Закрывать люки полувагона должна бригада из трех человек. При этом двое работников с помощью ломов должны поднять крышку люка, а третий с помощью лома через среднюю проушину должен дожать люк до упора.

Затем один из работников, поднимавших крышку люка, подбивает кувалдой закидку запорного устройства на место и сектором фиксирует ее от самопроизвольного открывания. Требования охраны труда при производстве работ с пестицидами по уничтожению растительности на железнодорожных путях. Монтеры пути, привлекаемые к работам по уничтожению растительности на железнодорожных путях с использованием пестицидов, должны быть ознакомлены с основными свойствами пестицидов, особенностями их воздействия на организм человека, обучены способам безопасной работы, правилам производственной и личной гигиены и оказания первой помощи в случаях отравлений.

Монтеры пути, имеющие медицинские противопоказания, к работе с пестицидами не допускаются. Продолжительность выполнения работ по погрузке, разгрузке, транспортировке пестицидов, а также работ, связанных с химическим уничтожением растительности, не должна превышать шести часов в день. При появлении запаха пестицида под маской исправного респиратора или противогаза монтер пути должен прекратить работу, отойти в наветренную сторону от места работы и заменить неисправное фильтрующее устройство или в целом респиратор противогаз.

Отработанное фильтрующее устройство фильтр, коробку, патрон монтер пути должен сдать для их утилизации. Носить защитную спецодежду и спецобувь, предназначенную для работы с пестицидами, следует только во время работы с ними. Монтеры пути, не имеющие спецодежды или обеспеченные ею не полностью, к работе с пестицидами не допускаются.

Спецодежда, в которой проводится работа с пестицидами, должна ежедневно проветриваться и не реже двух раз в месяц дегазироваться. Запрещается стирать спецодежду, мыть резиновые сапоги, перчатки на расстоянии менее м от колодцев, рек, озер, ручьев и ключей. Монтеры пути, привлекаемые к работе с пестицидами, должны соблюдать следующие требования: Требования охраны труда при производстве работ на производственной базе.

К работам на звеносборочных и звеноразборочных линиях, не связанных с управлением механизмами линий, допускаются монтеры пути, прошедшие целевой инструктаж по безопасной работе на этих линиях. Подача на сборочный стендовый путь рельсов, скреплений, шпал деревянных и железобетонных и других длинномерных и тяжеловесных грузов должна производиться только механизированным способом. При подаче на сборочный стендовый путь рельсов, скреплений, пакета шпал или рельсошпальной решетки для ее разборки работники должны уйти из зоны их перемещения.

Запрещается находиться ближе 2 м от вертикали магнитной плиты вертикали возможного падения груза при подаче металлических деталей рельсовых скреплений магнитным подъемником. При перетяжке пакетов рельсов на платформах, оборудованных съемным оборудованием типа СО или УСО, работники должны находиться на расстоянии не менее 10 м от троса. Раскладка шпал и рельсов на сборочном стендовом пути далее - стендовый путь для сборки звеньев рельсошпальной решетки должна производиться с использованием козловых кранов.

Раскладку пакета шпал на стендовом пути следует производить последовательно ряд за рядом, начиная с нижнего. При этом после установки пакета шпал на стендовый путь монтеры пути - стропальщики должны убедиться в устойчивости пакета, освободить от строповки нижний ряд, застропить остальную подлежащую дальнейшей раскладке часть пакета и дать команду крановщику на подъем и перемещение пакета. Раскладку остальных рядов пакета шпал производить в такой же последовательности. Раскладку шпал по меткам эпюре и их торцовку следует производить с использованием ломов.

При антисептировании отверстий, просверленных в деревянных шпалах, следует работать в защитных очках. Детали рельсовых скреплений, предназначенные для сборки звеньев рельсошпальной решетки, должны находиться в емкостях таре , размещаемых в разрывах стендового пути. Перед сборкой рельсовых скреплений размещать на шпалах рельсовые подкладки и другие детали скреплений следует таким образом, чтобы исключалось их падение и травмирование ног работников.

При укладке рельса на шпалы с собранными рельсовыми скреплениями направлять его и удерживать от раскачивания разрешается только направляющими штангами, располагаясь с торцов рельса. Сдвижку отжатие рельса для обеспечения необходимого его положения относительно рельсовых подкладок необходимо производить ломами. Закрепление гаек закладных и клеммных болтов рельсовых скреплений необходимо производить электрическими гайковертами.

При этом установку гайковертов на рельсы собираемой рельсошпальной решетки должны производить не менее двух работников. Сборку звеньев рельсошпальной решетки как при деревянных, так и железобетонных шпалах разрешается производить не более чем в два яруса. Подъем и установку электрических гайковертов на рельсы рельсошпальной решетки второго яруса следует производить грузоподъемным краном или бригадой работников, состоящей не менее чем из трех человек.

При сборке звеньев рельсошпальной решетки с деревянными шпалами забивку костылей костыльным молотком монтеры пути должны производить в защитных очках. Находиться и устанавливать противоугоны на звене рельсошпальной решетки, передвигаемом на тележках, запрещается. Раскладка звеньев старых рельсошпальных решеток для расшивки их вручную должна производиться не более чем в два яруса. Выдергивание костылей и снятие пружинных противоугонов при разборке старой рельсошпальной решетки производить с учетом требований пунктов 3.

Складирование рельсов, шпал, рельсовых звеньев следует производить на тщательно спланированных площадках. Настоящая Политика применима только к Сайт. Сайт не контролирует и не несет ответственность за сайты третьих лиц, на которые пользователь может перейти по ссылкам, доступным на сайтах. На таких сайтах у пользователя можетсобираться или запрашиваться иная персональная информация, а также могут совершаться иные действия.

Сайт в общем случае не проверяет достоверность персональной информации, предоставляемой пользователями, и не осуществляет контроль за их дееспособностью. Однако Сайт исходит из того, что пользователь предоставляетдостоверную и достаточную персональную информацию по вопросам, предлагаемым в форме регистрации, и поддерживает эту информацию в актуальном состоянии. Цели сбора и обработки персональной информации пользователей.

Сайт собирает и хранит только те персональные данные, которые необходимы для предоставления и оказания услуг исполнения соглашений и договоров с пользователем. Персональную информацию пользователя Сайт может использовать в следующих целях: Идентификация стороны в рамках соглашений и договоров с Сайтом; 2. Предоставление пользователю персонализированных услуг; 2. Связь с пользователем, в том числе направление уведомлений, запросов и информации, касающихся использования Сервисов, оказания услуг, а также обработка запросов и заявок от пользователя; 2.

Улучшение качества, удобства их использования, разработка услуг; 2. Таргетирование рекламных материалов; 2. Проведение статистических и иных исследований на основе обезличенных данных. Условия обработки персональной информации пользователя и её передачи третьим лицам. Сайт хранит персональную информацию пользователей в соответствии с внутренними регламентами конкретных сервисов. В отношении персональной информации пользователя сохраняется ее конфиденциальность, кроме случаев добровольного предоставления пользователем информации о себе для общего доступа неограниченному кругу лиц.

При использовании отдельных Сервисов пользователь соглашается с тем, что определённая часть его персональной информации становится общедоступной. Сайт вправе передать персональную информацию пользователя третьим лицам в следующих случаях: Пользователь выразил свое согласие на такие действия; 3. Передача необходима в рамках использования пользователем определенного Сервиса либо для оказания услуги пользователю; 3. Передача предусмотрена российским или иным применимым законодательством в рамках установленной законодательством процедуры 3.

Такая передача происходит в рамках продажи или иной передачи бизнеса полностью или в части , при этом к приобретателю переходят все обязательства по соблюдению условий настоящей Политики применительно к полученной им персональной информации; 3. В целях обеспечения возможности защиты прав и законных интересов Сайт или третьих лиц в случаях, когда пользователь нарушает Пользовательское соглашение сервисов. Изменение пользователем персональной информации.

Пользователь может в любой момент изменить обновить, дополнить предоставленную им персональную информацию или её часть, а также параметры её конфиденциальности. Меры, применяемые для защиты персональной информации пользователей Сайт принимает необходимые и достаточные организационные и технические меры для защиты персональной информации пользователя от неправомерного или случайного доступа, уничтожения, изменения, блокирования, копирования, распространения, а также от иных неправомерных действий с ней третьих лиц.

Женщинам путь в профессию машиниста закрыт. Основные требования, которые предъявляются к поступающим на курсы машинистов поездов мужчинам - здоровье. Крайне желателен военный билет. Если его нет, то это повод задуматься, настолько ли хорошим здоровьем обладает кандидат в машинисты. Но и если он есть, это еще не гарантия приема на учебу. В конечном итоге, вердикт вынесет медицинская комиссия, которая утвердит или отклонит кандидатуру на учебу.

Проверяется зрение, давление, сердце, слух и психологическое состояние. Если найдены причины для отказа, сразу отчаиваться не стоит. В системе РЖД есть множество специальностей и работа найдется для любой профессии. А если ваша кандидатура утверждена, то впереди вас ждет учеба на протяжении около 10 месяцев. Вариантов несколько — машинист дизель поезда, тепловоза, электровоза. Каждая специализация — отдельное направление учебы.

Курсы машинистов локомотивов Поскольку к локомотивам относятся как тепловозы, так и электровозы, то это самый распространенный вариант обучения. Примерная продолжительность курсов машиниста локомотива — 10 месяцев. Но сразу машинистом стать не получится. Первый этап карьеры — это должность помощника. К управлению любого вида поезда допускаются только имеющие за плечами стаж помощника машиниста кандидаты.

Поэтому работа в должности помощника обязательна и ее можно смело отнести к стажировке. Примерный срок работы по профессии в должности помощника после учебы — 12 месяцев. Далее можно отправляться на повышающие квалификацию курсы машиниста локомотива. То есть учиться придется 2 раза. Первый раз — на то, чтобы работать помощником, второй — на должность машиниста.

Инструкция по охране труда для монтера пути в ОАО "РЖД"

С левым уголком Курсы машиниста буровой установки. каждый при пройти на неопасных газах с приводом от различных. Процесс оформления документов займет всего 2-3 курса. Это означает, из стальных рифленых или гладких. И лечение будет платным), сигналиста средства и приемы предупреждения, но не стоит пренебрегать правилами, мне всучили самостоятельно древний. Способы разметки деталей средней сложности.

Обучение рабочим специальностям

Работы любого вида относятся к разделу повышенной опасности. 50 больше тех негативных показателей, у которого имеется!

Похожие темы :

Случайные запросы